
Manual de Germană – Lecția 69: Propozițiile condiționale – „wenn”, „falls”, „sofern”, „würde” 🇩🇪
Propozițiile condiționale arată ce se întâmplă dacă apare o condiție. În limba germană folosim patru structuri principale: wenn, falls, sofern și combinația ipotetică würde + infinitiv.
„wenn” – cel mai folosit „dacă”
Folosit pentru situații reale sau posibile. Verbul stă la final.
-
Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
Dacă plouă, rămân acasă. -
Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an.
Dacă am timp, te sun. -
Wenn du lernst, wirst du besser.
Dacă înveți, devii mai bun.
„falls” – în cazul în care (mai formal)
Folosit în e-mailuri, politețuri și contexte oficiale.
-
Falls du Fragen hast, sag mir Bescheid.
În cazul în care ai întrebări, anunță-mă. -
Falls es nicht klappt, melden wir uns.
Dacă nu merge, te contactăm. -
Falls du Hilfe brauchst, ruf mich an.
Dacă ai nevoie de ajutor, sună-mă.
„sofern” – cu condiția ca (foarte formal)
Întâlnit în limbajul juridic, tehnic și de afaceri.
-
Wir kommen, sofern es möglich ist.
Venim, cu condiția să fie posibil. -
Der Vertrag gilt, sofern beide Parteien zustimmen.
Contractul este valabil dacă ambele părți sunt de acord. -
Sie helfen, sofern sie Zeit haben.
Ei ajută, cu condiția să aibă timp.
Condiționalul ipotetic cu „würde” + infinitiv
Se folosește pentru situații ireale sau imaginare.
-
Ich würde kommen, wenn ich Zeit hätte.
Aș veni dacă aș avea timp. -
Ich würde dir helfen, wenn ich könnte.
Te-aș ajuta dacă aș putea. -
Sie würde das kaufen, wenn es billiger wäre.
Ar cumpăra asta dacă ar fi mai ieftin.
Comparație clară:
-
Wenn ich Zeit habe, komme ich.
Dacă am timp, vin. -
Wenn ich Zeit hätte, würde ich kommen.
Dacă aș avea timp, aș veni.
Diferențele principale
- wenn – situații reale
- falls – eventualități (formal)
- sofern – condiție strictă (foarte formal)
- würde + wenn – ipotetic, ireal
-
Wenn es warm ist, gehen wir raus.
Dacă este cald, ieșim afară. -
Falls es warm ist, gehen wir raus.
În cazul în care este cald, ieșim afară. -
Wir gehen raus, sofern es warm ist.
Ieșim afară, cu condiția să fie cald. -
Wir würden rausgehen, wenn es warm wäre.
Am ieși afară dacă ar fi cald.
Exemple din viața reală
-
Wenn ich früh aufstehe, habe ich gute Laune.
Dacă mă trezesc devreme, am o stare bună. -
Falls du später kommst, schick mir eine Nachricht.
Dacă vii mai târziu, trimite-mi un mesaj. -
Sofern du Zeit hast, können wir uns treffen.
Dacă ai timp, ne putem întâlni. -
Ich würde mehr reisen, wenn ich mehr Geld hätte.
Aș călători mai mult dacă aș avea mai mulți bani. -
Ich würde dir helfen, wenn ich könnte.
Te-aș ajuta dacă aș putea.
Mini-dialog
👩 A: Was machst du heute Abend?
Ce faci în seara asta?
👨 B: Wenn ich nicht arbeiten muss, komme ich vorbei.
Dacă nu trebuie să lucrez, trec pe la tine.
👩 A: Und falls du arbeiten musst?
Și dacă trebuie să lucrezi?
👨 B: Dann komme ich morgen.
Atunci vin mâine.
Greșeli frecvente
-
🚫 Wenn ich hätte Zeit, ich würde kommen.
✔️ Wenn ich Zeit hätte, würde ich kommen.
Dacă aș avea timp, aș veni. -
🚫 Falls ich kann, ich komme.
✔️ Falls ich kann, komme ich.
Dacă pot, vin. -
🚫 Würde ich habe Zeit, komme ich.
✔️ Wenn ich Zeit hätte, würde ich kommen.
Dacă aș avea timp, aș veni. -
🚫 Wenn ich Zeit habe, ich rufe an.
✔️ Wenn ich Zeit habe, rufe ich an.
Dacă am timp, sun.
Exerciții rapide
Completează cu „wenn”, „falls”, „sofern” sau forma ipotetică:
-
____ du Zeit hast, ruf mich an.
Răspuns
wenn
-
____ du Hilfe brauchst, sag mir Bescheid.
Răspuns
falls
-
Wir kommen, ____ es möglich ist.
Răspuns
sofern
-
Ich ____ kommen, wenn ich Zeit hätte.
Răspuns
würde
Idei principale
- 💡 „wenn” pentru situații reale
Dacă… (real) - 📝 „falls” pentru eventualități, mai formal
În cazul în care… - 📘 „sofern” pentru condiții stricte (foarte formal)
Cu condiția ca… - 🎯 „würde + wenn” pentru ipotetic
Aș… dacă… - 🔄 Verbul stă la final în subordonată
- 🇩🇪 Modelul ipotetic corect: Wenn ich Zeit hätte, würde ich kommen.
