In anumite cazuri in limba germana nu se foloseste articol. Cand nu se foloseste articol, se vorbeste despre articolul zero. In urmatoarele exemple majoritatea lor au anexa ” fara definitie mai precisa“. Asta inseamna ca atunci cand un substantiv primeste o definitie mai precisa (= atribut adjectiv sau atribut genitiv / indicatie adverbiala / propozitie relativa), trebuie folosit un articol:

.         Fara definitie mai precisa = articol zero

–          Martin ist in Martina verliebt.

Martin este indragostit de Martina.

–          Herr Schmidt ist Arzt.

Domnul Schmidt este medic.

.         Definitie mai precisa, prin definitia mai precisa substantivul primeste un articol hotarat.

–          Der schüchterne Martin ist in die wunderschöne Martina verliebt.

Timidul Martin este indragostit de minunata Martina.

–          Der Martin aus dem Haus gegenüber ist in die Martina des Nachbarhauses verliebt.

Martin din casa de vis-a-vis este indragostit de Martina din casa vecina.

–          Der Herr Schmidt von nebenan ist der Arzt von Frau Müller.

Domnul Schmidt de langa noi este medicul doamnei Müller.

–          Der Arzt, der Frau Müller behandelt, ist der Mann von der Frau Schmidt.

Medicul, care o trateaza pe doamna Müller, este sotul doamnei Schmidt.

Folosirea articolului zero

Substantivul nu primeste articol in fata

.         Abstractelor, care denumesc proprietati generale sau sentimente fara defnitii mai precise. Abstractele stau in acuzativ sau direct dupa o prepozitie.

o   Wer Kinder haben will, der sollte viel Geld, Zeit und Geduld haben.

Cine vrea sa aiba copii, ar trebui sa aiba multi bani, timp si rabdare.

o   Ohne Hilfe konnte der Schüler die Aufgabe nicht lösen.

Fara ajutor, elevul nu putea sa rezolve problema.

o   Tom ist echt super. Er hat Mut, Kraft, Intelligenz und Geduld.

Tom este chiar super. El are curaj, putere, inteligenta si rabdare.

o   Alte substantive abstracte folosite adesea:

Angst / frica, Ausdauer / rezistenta, Dummheit / prostie, Durst / sete, Ehrgeiz / ambitie, Fleiß / harnicie, Freude / bucurie, Geduld / rabdare, Glück / noroc, Hass / ura, Hitze / arsita, Hunger / foame, Intelligenz / inteligenta, Kälte / frig, Kraft / putere, Liebe / dragoste, Musik / muzica, Mut / curaj, Neid / invidie, Pech / ghinion, Ruhe / liniste, Seele/ suflet, Treue / loialitate, Verstand / minte, Vertrauen / incredere, Würde / onoare….

.         Formulelor de adresare si titlurilor fara definitii mai precise

o   Guten Tag, Frau Schneider.

Buna ziua, doamna Schneider.

o   Auf Wiedersehen, Herr Professor Doktor Lauterbach.

La revedere, domnul profesor doctor Lauterbach.

o   Professor Maier bekommt eine Auszeichnung als Ehrendoktor.

Profesorul Maier primeste o decoratie ca doctor de onoare.

.         Meseriilor fara definitii mai precise (+ verbele “sein” si “werden” si dupa “als”)

o   Thoms will Arzt werden.

Thomas vrea sa devina medic.

o   Herr Wolfgang Schäuble ist Finanzminister.

Domnul Wolfgang Schäuble este ministrul finantelor.

o   Der Student arbeitet schon seit Jahren als Taxifahrer.

Studentul lucreaza deja de ani de zile ca taximetrist.

.         Numelor proprii fara definitii mai precise

o   Susi küsst Volker, Sandra liebt Ben.

Susi il saruta pe Volker, Sandra il iubeste pe Ben.

o   Frank ist Adrians Bruder. // Frank ist der Bruder von Adrian.

Frank este fratele lui Adrian. // Frank este fratele lui Adrian.

o   Isabelle studiert in Aachen.

Isabelle studiaza in Aachen.

.         Pluralului articolului nehotarat

o   Dort steht ein Auto. Dort stehen Autos.

Acolo sta o masina. Acolo stau masini.

o   Hast du einen Stift für mich? Hast du Stifte für mich?

Ai un creion pentru mine? Ai creioane pentru mine?

o   Eine junge Frau ist meist sehr attraktiv. Junge Frauen sind meist attraktiv.

O femeie tanara este de cele mai multe ori atractiva. Femei tinere sunt de cele mai multe ori atractive.

.         Substantivelor dupa masuri de lungime, greutate si cantitate

o   Ich hätte gern eine Tasse Kaffee für meine Frau und für mich ein Glas Bier.

As vrea o ceasca de cafea pentru sotia mea si un pahar de bere pentru mine.

o   Bringst du noch Kartoffeln mit?

Aduci te rog si cartofi?

o   Die Kühe des Bauerns produzieren täglich mehr als 10.000 Liter Milch.

Vacile taranului produc zilnic mai mult decat 10.000 de litri de lapte.

.         Materialelor sau substantelor care nu se pot numara fara definitii precise (ceva ce nu se poate numara)

o   Die Uhr des Professors ist aus reinem Gold.

Ceasul profesorului este din aur pur.

o   Auf der Party gibt es Bier, Limo, Cola, Säfte, Mineralwasser und Wein.

La chef exista bere, limonada, cola, sucuri, apa minerala si vin.

o   De acestea apartin: Alkohol / alcool, Benzin / benzina, Beton / beton, Bier / bere, Blei / plumb, brot / paine, Butter / unt, Eisen / fier, Erdöl / titei, Fleisch / carne, Geld / bani, Glas / pahar, Gold / aur, Holz / lemn, Kaffee / cafea, Kohle / carbune, Leder / piele, Luft / aer, Milch / lapte, Öl / ulei, Salz / sare, Sand / nisip, Seide / matase, Silber / argint, Stahl / otel, Tee / ceai, Wasser / apa, Wein / vin, Wolle / lana, Zucker / zahar….

.         Nationalitatilor fara definitii precise

o   Pedro ist eingebürgert worden. Endlich ist er Deutscher.

Pedro a fost incetatenit. In sfarsit este neamt.

o   An unserer Universität studieren Türken, Rumäner, Amerikaner und Franzosen.

La universitatea noastra studiaza turci, romani, americani si francezi.

o   Mein Nachbar kommt aus Rom. Er ist Italiener.

Vecinul meu vine din Roma. El este italian.

.         Numelor de tari, orase si continente

o   Amerika ist ein großer Kontinent.

America este un continent mare.

o   Ich war schon in Berlin, Paris, New York, London, Moskau und in Genf.

Eu am fost deja in Berlin, Paris, New York, Londra, Moscova si Geneva.

o   Pedro kommt aus Spanien und Luis aus Mexiko.

Pedro vine din Spania si Luis din Mexic.

o   Exceptii: unele tari au un articol ferm: die Dominikanische Republik / Republica Dominicana, Der Irak / Irac, der Iran / Iran, der Jemen / Jemen, der Libanon / Liban, die Niederlande (plural) / Olanda, die Mongolei / Mongolia, die Schweiz / Elvetia, die Slowakei / Slovacia, der Sudan / Sudan, die Türkei / Turcia, die Tschechei / Cehia, die USA (plural) / SUA

.         Zicalelor

o   Ohne Fleiß kein Preis. // Arbeiten bringt Brot, faulenzen Hungersnot.

Fara harnicie nu este recompensa. // Munca aduce paine, lenea foamete.

o   Liebe macht blind. // Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.

Dragostea orbeste. // Mai bine un sfarsit cu groaza decat o groaza fara sfarsit.

o   Kleider machen Leute. // Lügen haben kurze Beine.

Haina face pe om. // Minciuna are picioare scurte.

Scroll to Top

Descoperă mai multe la Învață Germană fără Profesor

Abonează-te acum ca să citești în continuare și să ai acces la întreaga arhivă.

Continuă lectura