Cele mai des întâlnite greșeli în Limba Germană
1. Numele tuturor bauturilor alcoolice in limba germana sunt masculine
Singura exceptie este das Bier.
2. Nu confundati verbele”lernen” si “studieren”
Lernen – doar la scoala sau la domiciliu, studieren – numai la universitate.
3. O alta pereche de verbe, care adesea sunt confundate – “passen” si “passieren”
In limba germana la sensul “a se intampla” se foloseste verbul passieren (s), iar verbul passen (h) inseamna “a se potrivi”.
4. Pentru multi studenti, impovarati de cunoasterea limbii engleze (“I was told”), trebuie sa memoreze ca expresia “mi s-a spus” in limba germana necesita un supliment la cazul dativ
5. Asta trebuie doar sa memorati: in limba germana toate denumirile marcilor de masini sunt masculine.
6. Diferite iesiri
Trebuie sa retineti ca pentru sensul de “iesire” (din incapere) se foloseste cuvantul -der AUSGANG, in timp ce, pentru sensul de “iesire” (din situatie) se foloseste cuvantul -der Ausweg.
7. Trebuie sa memoram ca atunci cand descriem inaltimea persoanelor este necesar sa folosim adjectivele “groß” sau “klein“. Adjectivul “hoch” este aplicat obiectelor neinsufletite: munti, case, copaci etc.
8. Trebuie memorat faptul ca verbul german –schaffen-schuf-geschaffen (a crea, a inventa) si verbul –schaffen-schaffte-geschafft (a reusi, a putea) sunt omonime.
9. Verbele germane –fühlen (a simti) si –fullen (a umple) corespund precum cu verbele din engleza -to feel si -to fill (respectiv cu aceleasi semnificatii).
10. Acordati o atentie deosebita acestui «der Name».
La cazul dativ si acuzativ el are terminatia «-n», iar la cazul genitiv «-ns».
11. Este util de stiut, ca pronumele «man» (om) in cazuri indirecte are formele «einem» (Dat) si «einen» (Akk)
12. Multi vorbitori de alte limbi folosesc adesea verbul cu semnificatia “a planui” verbul asemanator german «planieren».
Fiti vigilenti, acesta este unul dintre “prietenii mincinosi ai unui traducator”. In germana acest verb inseamna – «planieren» (nivelare).